A passage worth reading by a sincere native speaker of English
A passage worth reading by a sincere native speaker of English
<https://world-ed.jp/sukumane/page/detail/447>
Caveat:
動詞の原型には
should read
動詞の(単純相)現在形には
という文章を作るので
should read
という文を作るので
Caveat:
動詞の原型には
should read
動詞の(単純相)現在形には
という文章を作るので
should read
という文を作るので
アカウントを作成 して、もっと沢山の記事を読みませんか?
この記事が気に入ったら 章太郎 さんを応援しませんか?
メッセージを添えてチップを送ることができます。
章太郎 さんにチップを送りました
チップをありがとうございます。
メッセージは管理画面から確認できます。
このクリエイターの人気記事
おすすめの記事
英語教育界に蔓延している「弥縫策」を改めましょう、ってことですね。賛意を表します。
20A more transparent and unambiguous title would be:
25A passage by a sincere native speaker of English which is worth reading
この記事にコメントをしてみませんか?