メイン画像

1818年12月25日 「クリスマス・キャロル「きよしこの夜」がオーストリア帝国オーベルンドルフの教会にて初披露」

1818年12月25日 「クリスマス・キャロル「きよしこの夜」がオーストリア帝国オーベルンドルフの教会にて初披露」


1818年12月25日、オーストリア帝国オーベルンドルフの聖ニコラウス教会において、「きよしこの夜」が初めて披露されました。この歌は、ヨゼフ・モールが詞を書き、フランツ・クサーヴァー・グルーバーが作曲したもので、その美しいメロディと共に世界中で親しまれています。この歌は2011年にオーストリア無形文化遺産に指定され、その感動的なストーリーが今なお人々の心に響いています。


1818年12月25日、この歌が初演された際、興味深いエピソードが残されています。教会のオルガンが故障し、クリスマスに歌う賛美歌の伴奏ができなくなったことから、ヨゼフは急遽「Stille Nacht」の詞を書き上げ、グルーバーにギターでの伴奏を依頼しました。初めはグルーバーが懸念しましたが、ヨゼフの説得に応じ、曲が完成したとされています。最近の研究では、ヨゼフは既に1816年に詩を完成させていた可能性が浮上していますが、急ピッチでの作曲は事実であるとされています。


このクリスマス・キャロルはその後、様々なアーティストによって様々な形でアレンジされ、広く知られるようになりました。例えば、ドイツの作曲家・グスタフ・ランゲはピアノ用に編曲し、エンヤは地元のゲール語で歌詞をつけて歌い上げました。その他、1988年の西ドイツ映画「マグダレーナ/『きよしこの夜』誕生秘話」では、歴史的な出来事をもとにしたフィクションが描かれ、異なる側面からのアプローチが試みられています。


さらに、1993年にはアメリカの音楽プロデューサー、マイク・スパラが猫の鳴き声をサンプリングした音源と自身の演奏を組み合わせて「ジングルキャッツ」名義で「きよしこの夜」を制作し、これも異色のアプローチで注目を浴びました。エンヤによる「Oíche Chiún」も、地元のゲール語での歌詞が特徴的です。


このクリスマス・キャロルは時を超えて愛され、その普遍的な魅力が現代でも続いています。


アカウントを作成 して、もっと沢山の記事を読みませんか?


この記事が気に入ったら @つよし 𝕋𝕚𝕞𝕖𝕋𝕣𝕒𝕧𝕖𝕝𝕖𝕣 🕛 さんを応援しませんか?
メッセージを添えてチップを送ることができます。


この記事にコメントをしてみませんか?


「初心忘れるべからず」
今の自分は過去の自分の産物
世界の未来を見据えながら
過去に起きた「今日の出来事」
をお伝えします 🌎

おすすめの記事